Wednesday, October 24, 2007

My Mexican Vacation

It’s the end of day two in Mexico. So far I’ve found it pretty easy to get around as a hard-of-hearing/deaf vegetarian. I had forgotten how they accost you the second you get off the plane-- official looking people grabbing at you, hoping to sell you a condo and package deals to the luxury vacation of your dreams. We came here to relax.

Night people by nature, we elected not to sleep before leaving home at 2:30am Tues. morning. By 12:15 pm when our plane landed in Puerto Vallarta, we had been awake over 24 hours, and the last meal we had eaten was six pm--eighteen hours before. We were tired, hungry, bedraggled looking and had the words “American sucker” written all over us when we stumbled away from Customs.


I stood patiently listening to the human babble around me. Could have been English or Spanish. Didn‘t make any difference. All I heard was hundreds of people chattering as I watched my husband slowly get sucked into some deal. Nudging him in the leg, I quietly signed the word “no.” We were both tired and vulnerable. I didn’t care about the condos, massages, fancy restaurants or boat cruises displayed before him. We left the airport -- with the taxi driver from hell.


Too tired to think about all the painful ways a person could die in a Mexican taxicab, I was aware he was driving recklessly, but only wanted a bed. Though it did occur to me death was a type of rest. Driving through town, different Spanish words started coming back.


It has been awhile since I’ve been to Mexico. I’ve never had a large Spanish vocabulary, but I know a how to ask for directions to a bathroom and what words mean “meat” on a menu. We arrived at our hotel early. Check-in wasn’t until 4:00 and we still had our Seattle clothing on. Here, it’s a humid 90 degrees.


“Caliente” (hot), I said to the guy managing our suitcases. He had them tagged in a grouping while we waited for our room. Then I picked up my top in the ASL sign for shirt and asked, “change?” while automatically signing “change.” If there has ever been an award given for number of languages used in one sentence, I think that could be it.


“Si” he said, nodding and moving his finger in an around gesture indicating around the corner. Then, he bid another guy to load up our suitcases in Spanish. They started walking, beckoning us to follow. We were escorted to a spacious, air-conditioned suite to change our clothes and rest while waiting for our own room.


AHH! It pays to know a few signs. I use them often with library patrons at work who don’t speak English well. Between the little Spanish I know, the little English they know, and a few signs that seem to be universally understood, I’m generally able to communicate with them pretty well.


After we finally got settled into our room, we went down to the beach, ate, then came back and slept, then went out and ate some more, then came back and slept until noon today. There’s not much else to tell. We were tired and hungry. The beach is beautiful during the day and at night. The food is fantastic, once they get over my shocking request of “no meat.”

“No meat?! No feesh?! No pollo?! Cheecken?! Shreemp?!”

Today I practiced the Spanish words, “Sorry, deaf.” (excusa, sordo) on all the Mexicans selling stuff on the beach. I have no idea if these are the correct words or if I'm pronouncing them right or saying them in perfect order. Maybe I'm supposed to say, "sordo, excusa?" -- I don't know. I looked them up in a dictionary. They will have to do. Some of them nodded when I said sordo and pointed to my ear, so I think maybe they got the idea. I wasn’t lying about this either. I had to take my aids off because of the humidity. I am almost deaf with my aids. Without, I am quite deaf. If any of you know Spanish, I wouldn‘t mind learning a few more words. Thanks.

12 comments:

Jennifer said...

I know NO Spanish...sorry dear! I just wanted to point out that I don't think it's just the taxi drivers that drive like madmen...when I was in Mexico years ago I took my life into my hands just crossing the street, as it seems there are no traffic rules or speed limits there. Oy!
Be careful and have fun...I'm jealous!

Kim said...

Now you know caliente, and excusa, sordo. Yes I know what you mean about the drivers. We've been thinking about going up to the north end of town, but this would mean getting into a car. All Mexican rules are flexible. Prices are flexible. Mexicans are "flexible." I like this about them. They're laid back. It's a nice place to relax. :-)

SpeakUp Librarian said...

You're so lucky to be on vacation and at a beautiful beach in Mexico!
A Spanish word you might want to know is cuidado. It means "be careful" or "watch out!"

Literary Feline said...

You mean all taxi drivers, regardless of country, aren't reckless? ;-)

My experience with the country of Mexico was limited to a day trip to Tijuana one year when I was in high school. I am glad you had a nice time.

Kim said...

Hi Speak Up--Thanks for the new words. I could have used those today when I got hit by huge waves while entering the ocean. This particular end of the beach has a pretty steep drop off and the waves crash in. I forgot to dive under, so got knocked down-- TWICE!! My husband got a good laugh out of it.


Hello Kitty :) I'm still here. Yes--I agree about taxi drivers usually being more agressive, though today's driver's were calmer than the one out of the airport. I experienced a wild taxi ride in Vegas once. One guy today spent the entire time yelling on his cell phone and gesturing like a maniac. I'm not sure he was paying close attention to the road, and his hands were rarely on the wheel. But he wasn't speeding or tailgating at least. I don't know what he was upset about because his phone conversations were all in Spanish.

We're having a nice time here.

Literary Feline said...

I was wondering why you took such a short trip! Haha

Anonymous said...

I just happened to stumble upon your blog. If you want to say "Sorry, deaf" it would be "Perdón soy sorda" (sordA and not sordO because you're a woman). If you simply say "sorda" and point to your ear, that'll be pretty clear as well.
"Hace calor" is the way to say "It's hot" with reference to the weather. "Caliente" is an adjective (meaning hot but in the worse cases can have sexual inuendos as well).
Good luck!

Kim said...

Thanks so much Anonymous! I wondered if I had used the correct meaning of hot. hahaha! In any case, he understood. A couple Mexicans have repeated back SordA to me and I wondered about that too, but since I don't hear so well I thought maybe I wasn't hearing correctly. You can usually lip read a long O because of the puckered lips. They weren't puckering at the end when they repeated back. I appreciate that you've explained all of this. Thanks again! I only have a few days left. We've had a wonderful time here and plan to come back.

Billy said...

Hi Kim,
I'm here, lol...
Cool blog, mine is soooo plain to yours!
Your a blog"ster" :) or should I say a Jen "STER" :),
and it answers my question on why are you in Mexico:)
Hope your having a great time. Nothing new over here in the Northwest.
Later,
Billy

Kim said...

Hey Billy--Thanks for stopping by! Yeah, I'm a "Jenster" haha! I just got home. Sheesh--It was 89 degrees when we left this morning and 39 when we arrived in Seattle tonight! I'm not complaining. I was looking forward to some cool weather, though I LOVED Puerto Vallarta. I'll try to post some pics of my trip soon. :-)

Anonymous said...

buenos noches mi amiga kim. mi no gusta mexico. mi gusta espana, israel, england, new york, es y grece. combien dias en mexico? En enuro, mi esposo y mi hacer ir caribean a la cruise.
muchos gracias,
pearl

Kim said...

Thanks for dropping by Pearl! I do not know what you said, but I'm assuming you're telling me where you've travelled and that you haven't been to Mexico? I know you've been to all these other places, so process of elimination. hahaha You're doing well in Spanish! I'd give you an A+.

Kim